sunnuntai 25. helmikuuta 2024

Bernard-Pierre Molin: Asterix - latinaa sarjakuvien sivuilta a:sta ö:hön

Alkuteos: Astérix - Les citations latines expliquées de A à Z (2016)

Kääntäjä: Mirka Ulanto

Ilmestymisaika: 2023 (ko.painos)

Kustantaja: Story House Egmont

Sivumäärä: 159

ISBN: 9789523346192

Muoto: Nid.

Peukku: q^^

Huom: sarjakuvanäytteiden suomentajat ovat Jonna Kapari, Eija Pokkinen ja Outi Walli



*Gallialaisista tunnetuin (sori, Vercingetorix...) on suuresta suosiostaan osittain velkaa myös roomalaisille. Ilman tuota vihollisista Asterix ei olisi koskaan päässyt kokemaan yhtä suuria ja jännittäviä seikkailuja.


Roomalaiset puhuivat latinaa, muistelivat Asterixin tekijät ja päättivät kylvää tarinoihin latinankielisiä lainauksia muun muassa antiikin ajan kuuluisimmilta runoilijoilta.


Tässä teoksessa selitetään - Julius Caesarin armollisella siunauksella ja latinaa näppärästi käyttelevän merirosvo Pölkyn avustuksella - mitä nuo sanonnat tarkoittavat. Faktoja höystetään Asterixin huumorilla sekä rakkaudella kieleen.


Joten kaikenikäiset Asterixin ystävät, kieli-ihmiset ja muut uteliaat, sapere audete, uskaltakaa ymmärtää kuten Horatius ja Kant ovat lausuneet (tosin eri aikoihin), mutta mementote ridere myös, kuten Goscinny olisi saattanut sanoa: muistakaa nauraa!*




Rennolla otteella kuvitettu ja kirjoitettu teos, joka avaa näiden lentävien lauseiden syntyä ja merkitystä. Mukavat viittaukset tilanteisiin, joissa niitä on Asterixeissa käytetty. Faneille ja kielestä kiinnostuneille oivallinen paketti.


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti