perjantai 19. tammikuuta 2018

Jules Verne: Maailman ympäri 80 päivässä

Alkuteos: Le tour du monde en quatre-vingts jours (1872)
Suomentaja: Samuli S.
Ilmestymisaika: 2014 (ko.painos)
Sivumäärä: 177
Kustantaja: Elisa Kirja
ISBN: 978-952-282-948-1
Muoto: e-kirja (EPUB)
Peukku: ^^b
Huom: Saatavana ilmaiseksi Elisa Kirjasta
Lukuhaaste 2018: 11. Kirjassa käy hyvin (3/50)
Sopisi lukuhaasteeseen ainakin: 4, 6, 14, 23, 26 ja 38
Hyllynlämmittäjä: 4
Lukulistalta: 1

*Phileas Fogg, lontoolainen herrasmies, väittelee klubitoveriensa kanssa maailman ympäri matkustamiseen vaadittavasta ajasta. Hän lyö suuresta summasta vetoa että pystyy suorittamaan matkan 80 päivässä, ja lähtee heti matkaan ranskalaisen palvelijansa Jean Passepartoutin kanssa.

Matkan aikana Wilbur Fix -niminen salapoliisi alkaa seurata häntä, sillä Fogg muistuttaa kovasti erästä etsittyä pankkirosvoa.

Jules Verne (1828-1905) oli ranskalainen kirjailija, joka tunnetaan science fiction -kirjallisuuden edelläkävijänä. Vernen vuonna 1872 ilmestyneen romaanin Maailman ympäri 80 päivässä pohjalta on vuosien saatossa tehty runsaasti erilaisia elokuvia ja TV - sekä animaatiosarjoja.*



Vanha klassikko otti ja puri. Olen toki katsellut lapsena varmasti suurimmalle osalle tutun piirrossarjan ja ainakin pari kirjasta inspiraatiota saanutta elokuvaakin. Siitä huolimatta kirja pääsi yllättämään.

Ensinnäkin en todellakaan muistanut/tiennyt, että herra Fogg on oikeasti niin “kylmä” mies. Hänet esitetään tässä lähes täysin passiivisena, henkilönä joka ei todellakaan näytä tunteita, jos niitä edes on. Onhan se tietysti perin englantilaista käytöstä, olla aina kohtelias ja tyylikäs eikä koskaan menettää temperamenttiaan. Mutta kuitenkin. Jäin ihmettelemään moista. Toiseksi myös Passepartout yllätti. En muistanut hänen olevan niin sankarillinen ja toisaalta myös hölmö. Kyllä hänet pelleksi tunnistaa, mutta että niinkin typerästi välillä onnistuu toimimaan… Ja tokihan sitten salapoliisinkin käytös poikkesi muististani.

Tämä vanha suomennos on minusta oikein hauska ja luettava vielä tänäkin päivänä. Kieli elää ja vaikka kaikki käytössä olevat sanat eivät olekaan enää nykyään “muodissa”, niin tekstistä saa hyvin selvää. Vanhemmat sanankäänteet antavat tarinalle oman leimansa, joka sopii hyvin sen tyyliin. Seikkaillaanhan kirjassa aikana, jolloin maailma oli huomattavasti suurempi kuin nykyään. Ehdottomasti tutustumisen arvoinen teos edelleen!

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti