Alkuteos: The Quantum Thief (2010)
Suomentaja: Antti Autio
Ilmestymisaika: 2013 (ko.painos)
Sivumäärä: 440
Kustantaja: Gummerus
ISBN: 978-951-20-8827-0
Muoto: Nid.
Sarjamerkintä: Kvanttivaras-trilogia #1
Peukku: ^^b
Huom: Kirja luettu aikaisemmin englanniksi. Postaus 2.1.2014
*Häikäisevä, monitahoinen tieteisooppera
Jean le Flambeur on mestarivaras, huijari, josta tiedetään vähän mutta jonka teoista on kuultu kaikkialla. Hän teki kuitenkin yhden virheen ja maksaa siitä nyt virtuaalisessa dilemmavankilassa, jossa vangit pelaavat loputtomia kuolettavia pelejä tuhansia itsensä kopioita vastaan. Kunnes Mieli-niminen nainen tarjoaa hänelle mahdollisuuden vapauteen. Hänen on vain vietävä loppuun yksi keikka, jossa hän ei aikanaan aivan onnistunut…
Kvanttivaras on säkenöivä romaani tulevaisuuden aurinkokunnasta, jossa Marsin kaupungit liikkuvat, muistot ovat jaettavissa ja aika on kirjaimellisesti rahaa. Se on kansainvälinen menestysteos ja tieteiskirjallisuuden tuleva klassikko.*
Luin alkuperäisteoksen The Quantum Thiefin pari vuotta sitten. Näin kauan minulla meni aikaa palata trilogian pariin. Nolottaa ja hieman hävettääkin, sillä kyseessä on oikeasti mukaansatempaavasti ja kiinnostavasti kirjoitettu sarja, joka onnistuu koukuttamaan lukijansa. Siksi laitankin tälle suomenkieliselle versiolle oman postauksen, vaikka hyvin olisin voinut lisätä joitain huomioita Huom-kohdassa linkattuun postaukseen.
Koska ensimmäisen osan lukemisesta on kulunut se reilu kaksi vuotta, totesin, että muistia ehkä kannattaisi virkistää ennen trilogian loppuun lukemista. Lisäksi muistelin, että englanninkielisessä versiossa minua häiritsivät monet vieraat sanat, joita en aivan ymmärtänyt. Muistin virkistys suomeksi kannatti. Antti Autio on nimittäin tehnyt upeaa työtä suomennoksen kanssa. Se on hauska, osuva, vauhdikas ja persoonallinen. Minusta se välittää hienosti alkuperäisteoksen hengen toiselle kielelle. Ehkä vähän liiankin hyvin. Ne minua häirinneet erikoiset tieteiskirjallisuuden sanat englannista… No ne ovat kääntyneet aivan yhtä tehokkaasti lähes käsittämättömäksi suomeksi. Suomeksi lukiessa kuitenkin ymmärtää vähän paremmin mistä ja miten vierasperäinen scifi-sana on syntynyt, joten niiden merkityskin aukeaa lukijalle paremmin.
Loistavan suomennoksen lisäksi tarjolla on mielenkiintoinen ja tapahtumarikas tarina, josta ei erikoisia hahmoja puutu. Tulevaisuuden Mars on paikka, jossa haluaisin ainakin itse päästä vierailemaan ja tutustumaan sen ihmeisiin. Joskaan en ehkä sen kaikkiin asukkaisiin kuten mieliä varasteleviin gogolpiraatteihin... Rajaniemen luoma maailma on kaunis ja täynnään yllätyksiä. Siihen voi helposti uskoa ja hän paljastelee maailmasta ja sen nykytilasta tietoja sopivaa tahtia. Kaikeksi onneksi herra varas, Jean le Flambeur, on itse unohtanut suurimman osan menneisyydestään, joten maailman vähitellen tapahtuva paljastuminen sujuu mainiosti hänen kasvavien muistojensa myötä. Kirjassa on myös varsin mielenkiintoisia viittauksia mahdollisiin tuleviin tapahtumiin ja monta mielenkiintoista asiaa jää vielä vaille vastausta. Kirja suorastaan houkuttelee tarttumaan seuraavaan osaan lupailemalla lisää paljastuksia!
Hahmo katras on moninainen ja kieltämättä erikoinen. Omaa muistiaan vihje vihjeeltä ja pala palalta kokoava entinen mestarivaras. Oortilainen keinotekoisesti paranneltu soturinainen, jolla on oma mystinen menneisyytensä. Olevaksi laulettu ajatteleva avaruusalus. Huippuälykäs etsivä, jolla on omat murheensa murhien lisäksi. Joukko lähes superolentoina nähtäviä “Jumalia”... Hyvä kun tässä kaikessa tahtoo pysyä perässä. Meitä on moneksi, ja tämä hahmokatras sen selvästi osoittaa. Jokaisella kun tuntuu olevan omanlaisiaan motiiveja ja salaisuuksia, jotka kaikki eivät vielä tule päivän valoon.
Kvanttivaras sai Tähtivaeltaja-palkinnon vuonna 2012, eikä suotta. Se on persoonallinen ja kiinnostava. Hyvin ja uskottavasti kirjoitettu ja melkoisen koukuttava kirja. Voin suositella lämpimästi hyvää tieteiskirjallisuutta etsiville. Tunnustan, että odotan innolla trilogian kahta seuraavaa osaa ja sitä, mitä Rajaniemi mahdollisesti tulevaisuudessa tulee kirjoittamaan.
Mietinkin, että kuinkahan hyvin suomennos vastaa alkuperäisteosta. Mukava lukea tästä postaus sellaiselta, joka on lukenut myös englanninkielisen version! Ja vieläpä näin päin, että alkuperäisteos ensin. Itse luin Kvanttivarkaan suomeksi ja tuskastelin kirjan alussa käsittämättömiltä tuntuvien termien kanssa, jotka sitten kyllä onneksi vähitellen alkoivat aueta (tai anakin osa niistä...) :D
VastaaPoistaMukava kuulla, että on kohtalotovereita noiden termien suhteen. Huomaa kyllä Rajaniemen tekstistä, että hän tietää mistä puhuu. Sääli, että samaa ei aina voi sanoa lukijasta. :D
Poista